Přehled vojenského velení s výkladem německým z roku 1848
v originále: Přehled wojenského welení s wýkladem německým
Jan Kaška
Naposledy upraveno: 13.04.2026

Obraty hlavy / Wendungen des Kopfes
Obraty těla / Wendungen des Körpers
Pochod k předu a zpět / Der Marsch vorwärts und rückwärts
V pochodu / Während des Marsches
Chvaty / Handgriffe
Chvaty k palbě / Chargir-Griffe
Cvičení v pořadu / Zur Abrichtung mit einem Gliede
K cvičení v spolku / Zur Abrichtung mit einem Zuge
K cvičení větších zástupů / Zum Exerciren ganzer Truppenkörper
Sestavení tlup / Formirung der Massen
Neobyčejná slova, která se při cvičení užívají, vysvětlená po německu






Dodatky k příspěvku
19.02.2018 - 13.04.2026 Karel Sáček
Autor Přehledu vojenského velení Jan Kaška (1810 - 1869), rodák ze Zbraslavi, se zapsal do historie především jako populární herec, překladatel divadelních her a blízký spolupracovník Josefa Kajetána Tyla. Společně s ním vstoupil v roce 1848 do vojensky organizovaného vlasteneckého spolku Svornost, stal se jedním z jeho velitelů a pro jeho potřebu tento spisek vytvořil. Po rozpuštění Svornosti vstoupil do Národní gardy. (Ka Kaškovi podrobněji viz zbraslavhistorie.info)
KAŠKA - UHLIG: Cvičení vojenské pro Národní gardu
Pozor však na záměnu této útlé Kaškovy brožury z roku 1848 s jeho dalším - mnohem obsáhlejším dílem, přesněji překladem: Cvičení vojenské pro Národní gardu (dle Bohumíra Uhlíka a vojenských pravidel), které bylo vydáno roku 1849 v počtu 143 stran;
- v digitální podobě viz kramerius5.nkp.cz/uuid/uuid:539f6640-2ff0-11e5-a525-5ef3fc9ae867

V předmluvě tohoto díla datované v Praze 1. září 1848(?) autor uvedl: Svatováclavský sbor Svornost byl v пеjkrásnějším květu, když mne jeho velitel p. baron Villani vybídl, abych vojenské cvičení dle Bohumíra Uhlika, c. k. setníka, pro národní obranu sestavené vzdělal, a sám se s J. K. Tylem, setníkem u sboru Svornosti nabízel, že mi u tvoření nových slov nápomocni budou. I psal jsem, radil se s nimi, používal toho velení, které oni již dříve s těmi nejprvnějšími literáty sestavili, a hnedle bylo polovic díla hotovo. Tu však přišel svatodušní týden se všemi hrůzami, a já nechal své dílo ležeti.
Tu však větší díl nově zřízených setnin národní obrany přijal české velení, a já se chopil počatého díla znovu, abych se dle svých sil těmto šlechetným vlasti synům zavděčil. Držel jsem se na větším díle knížky, kterou p. setník Bohumír Uhlik německy pro národní obranu sestavil, a jiné věci, které jsem - zvláště pro venkovské gardy - za potřebné uznal, vzal jsem z vojenských pravidel.
Bohumír Uhlik/Uhlík není samozřejmě nikdo jiný, než Gottfried Uhlig (1802 v Českých Budějovicích - 1874 v Kaplici; od roku 1856 s predikátem von Uhlenau), který jako hejtman a velitel granátnického divisionu pluku č. 36 provedl iniciativní vojenský zásah během červnových Svatodušních bouří v Praze, v roce 1849 byl povýšen na majora a následně za příkladné počínání v letech 1848-49 obdržel vojenský záslužný kříž.
V roce 1848 Uhlig / Uhlík vydal Anleitung zum Exerciren. Für den Gebrauch der National-Garde. Prag 1848, 233 s.;
- v digitální podobě viz:
- data.onb.ac.at/rec/AC10403319
- books.google.cz/books?id=On9iAAAAcAAJ (Österreichische Nationalbibliothek, 29.05.2015)
- books.google.cz/books?id=uspdAAAAcAAJ (Národní knihovna ČR, 27.06.2014)
Srovnání obsahu Kaškova zpracování / překladu a Uhligovy předlohy
|
KAŠKA: Cvičení vojenské pro Národní gardu |
|
UHLIG: Anleitung zum Exerciren. Für den Gebrauch der National-Garde |
Cvičení po jednom |
|
Einzelne Abrichtung |
Cvičení beze zbraně |
|
Abrichtung ohne Gewehr |
| §1 Postava | 1 | Die Stellung |
| §2 Obraty hlavy | 2 | Die Wendungen des Kopfes |
| §3 Obraty těla | 2 | Die Wendungen des Körpers |
| §4 Pochod ku předu a zpět | 3 | Vom Marschiren |
| §5 Příčení aneb pochod v šikmém směru | 5 | Die Ziehung |
| §6 Pocty | 6 | Ehrenbezeigungen |
Částka druhá: cvičení s ručnicí |
|
Abrichtung mit dem Gewehr |
| §7 Postava | 7 | Die Stellung |
| §8 Obraty hlavy | 10 | Die Wendungen des Kopfes |
| §9 Obraty těla | 10 | Die Wendungen des Körpers |
| §10 Pochod s ručnicí | 11 | Das Marschiren |
Částka třetí |
|
|
| §11 Chvaty s ručnicí | 12 | Handgriffe |
| §12 Chvaty k palbě | 19 | Chargirgriffe |
| §13 Hlavní a běhlá palba | 26 | General-Decharge und Lauffeuer |
| §14 O míření a trefení | 28 | Vom Zielen und treffen |
| §15 O poctách s ručnicí | 29 | Ehrenbezeigungen |
Cvičení obrance v pořadu čili pořadí |
|
Abrichtung im Gliede |
| §16 Postavení pořadu | 31 | Stellung des Gliedes |
| §17 Obraty v pořadu | 31 | Die Wendungen |
| §18 Přímé rovnání k předu a zpět | 32 | Parallele Richtung vor- und rückwärts |
| §19 Šikmé rovnání k předu a zpět | 33 | Schräge Richtung vor- und rückwärts |
| §20 Pochod šikem k předu a zpět | 34 | Frontmarsch vor- und rückwärts |
| §21 Příčení v pochodu šikem | 36 | Ziehung im Frontmarsch |
| §22 Zatáčení z místa | 36 | Schwenkungen von der Stelle |
| §23 Zatáčení v pochodu | 38 | Schwenkungen während des Marsches |
| §24 Změněný směr pochodu | 39 | Direktions-Veränderungen während des Marsches |
| §25 Chvaty | 39 | Handgriffe |
| §26 Chvaty k palbě | 39 | Chargirgriffe |
| §27 Hlavní a běhlá palba | 26 | General-Decharge und Lauffeuer |
Cvičení v spolku |
|
Abrichtung im Zuge |
| §28 Sestavení spolku | 41 | Stellung des Zuges |
| §29 O rozstoupení a sestoupení pořadů | 42 | Oeffnen und Schließen der Glieder |
| §30 Obraty spolkem | 43 | Wendungen mit dem Zuge |
| §31 Rovnání k předu a zpět | 44 | Richtungen vor- und rückwärts |
| §32 Šikem pochod šikem k předu a zpět | 45 | Frontmarsch vor- und rückwärts |
| §33 Příčení v pochodu | 46 | Ziehung im Frontmarsch |
| §34 Zatáčení z místa a v pochodu | 46 | Schwenkungen von der Stelle und im Marsche |
| §35 Změněný směr pochodu | 46 | Direktions-Veränderungen während des Marsches |
| §36 Sestavení řadového proudu a jeho pohybování | 47 | Formirung einer Reihen-Colonne und Bewegungen mit derselben |
| §37 Sestavení dvojitého řadového proudu a jeho pohybování | 48 | Formirung doppelten Reihen-Colonne und Bewegungen mit derselben |
| §38 Odchylování dvojatých řad v obyčejné | 50 | Abfallen aus doppelten in einfache Reihen |
| §39 Postup z obyčejného řadového proudu do šiku | 51 | Aufmarsch aus der einfachen Reihen-Colonne in die Fronte |
| §39 I V čelo šikem, aneb postup na stranu proudového rovnochodu | 51 | Herstellung der Fronte, oder Aufmarsch auf die Seite des Colonnen-Alignements |
| §39 II Postup v průčelí šikem k pochodnímu směru | 52 | Aufmarsch auf die Tête mit der Fronte gegen die Marsch-Direction |
| §39 III Postup v průčelí, šikem k pozadí | 53 | Aufmarsch auf die Tête mit der Fronte gegen die Queue |
| §39 IV Postup na protivnou stranu proudového rovnochodu | 54 | Aufmarsch auf die entgegengesetzte Seite des Colonnen-Alignements |
| §40 Postup z dvojitého řadového proudu v šik | 56 | Aufmärsche aus der doppelten Reihe-Colonne in die Fronte |
| §41 Proměňování šiku pomocí řad | 56 | Frontveränderung mittels Reihen; Einzelne und Reihenweise Defilirung |
| §42 Chvaty | 58 | Handgriffe |
| §43 Chvaty k palbě | 58 | Chargirgriffe |
| §43 I Palba spolku | 59 | Chargirung mit dem Zuge |
| §43 II Palba po jednořadech v spolku a po jednom | 60 | Chargirung mit Gliedern aus dem Zuge und Einzelnfeuer |
| §43 III Palba v postupování a ustupování | 60 | Chargiren im Avanciren und Retiriren |
| §43 IV Palba z třetího pořadu zpět | 61 | Chargirung rückwärts auf das dritte Glied |
| §43 V Příprava k bránění se v tlupě proti jízdě | 62 | Vorübung zur Vertheidigung in der Masse gegen Reiterei |
| §44 Outok bodákem | 64 | Angriff mit dem Bajonnet |
| §45 Spojování | 65 | Rallirung |
| §46 Poučení o sestavování ručnic v pyramidy | 66 | Belehrung zur Formirung der Gewehr-Pyramiden |
| §47 Hlavní a běhlá palba | 67 | General-Decharge und Lauffeuer |
| §48 Postava i chvaty poddůstojníka s ručnicí | 68 | Stellung und Exerciren der Unterofficiere mit dem Gewehr |
| Pocty | 70 | Deren Ehrenbezeigungen mit dem Gewehr |
| §49 Postava, pocty a chování se praporečníka s práporcem | 71 | Exercitium des Führers mit der Fahne |
| §50 Postava a chování se důstojníka se šavlí | 72 | |
| §51 Postava a chování se důstojníka se šavlí na koni | 74 | |
| §52 Postava a chování se práporního pobočníka na koni | 74 | |
| §53 O harcování | 75 | Uiber das Plänkeln oder Tirailliren |
Cvičení větších sborů |
|
Aus dem Exercirreglement |
| §54 Stav spořádání a sestavení jedné setniny | 78 | Abtheilung einer Compagnie (Division) und Eintheilung der Chargen |
| §55 Sestavení dvou setnin čili jednoho davu | 80 | |
| §56 Sestavení a rozdělení 4 setnin čili jednoho práporu | 80 | |
| §57 Vyrovnání přímé a šikmé | 82 | Richtungen |
| §58 Roz- a sestoupení pořadů | 84 | Oeffnen der Glieder |
| §59 Obracení šiku | 84 | Verkehren und Herstellen der Fronte |
| §60 Pochod šikem | 85 | Frontmarsch |
| §61 Odchylování při naskytlých se překážkách | 86 | Abfallen bei vorkommenden Hindernissen |
| §62 Sestavení obyčejného řadového proudu v prapo i levo | 87 | Formirung der einfachen und doppelten Reihen-Colonne |
| §62 Sestavení dvojitého řadového proudu v prapo i levo | 87 | |
| §64 Sestavení rozstouplého oddílového proudu v pravo a levo | 88 | Formirung der geöffneten Abtheilungs-Colonne |
| §65 Pochod oddílového proudu | 90 | Marsch mit derselben vorwärts |
| §66 Příčení oddílovým proudem | 91 | Ziehung derselben |
| §67 Zatáčení oddílového proudu v pochodu | 91 | Schwenkung im Marsche |
| §68 Změněný směr oddílového proudu | 92 | Direktions-Veränderung mit selber |
| §69 Zatáčení oddílového proudu v zad | 92 | Umkehrtschwenken der Abtheilungen derselben |
| §70 O postupech oddílového proudu v šik vůbec | 93 | Verkehren der Abtheilungs-Colonne |
| §71 O zmenšování oddílů | 95 | * Abfallen aus größern in kleinere Abtheilungen |
| §72 Odchylování z oddílu v dvojitý řadový proud | 97 | |
| §73 Odchylování z oddílů v obyčejné řady | 97 | |
| §74 Zvětšování oddílů | 98 | |
| §75 Postup z dvojitých řad v oddíly | 98 | |
| §76 Postup z menších oddílů ve větší | 99 | * Aufmarsch aus kleineren in größere Abtheilungen |
| §77 Kdy se při cvičení jakého kroku užívá | 99 | * Anwendung der verschiedenen Schrittgattungen |
| §78 Palba práporu | 100 | * Chargirungen mit dem Bataillon (Compagnie u. s. w.) |
| §79 Palba po řadech v práporu a po jednom | 100 | |
| §80 Palba v postupovaní a ustupování | 101 | |
| §81 Palba obráceným šikem | 102 | |
| §82 Palba při postupech rozstouplého proudu | 103 | |
| §83 O dorážení bodákem vůbec | 104 | * Angriff mit dem Bajonnet |
| §84 Outok bodákem v šiku i v proudu | 104 | |
| §85 O tlupách vůbec | 106 | * Von den Massen im Allgemeinen |
| §86 Pohybování tlup | 108 | * Bewegungen mit der Masse |
| §87 Rozstupování a setupování tlup | 108 | * Oeffnen und Schließen der Masse |
| §88 Postup v pravo neb v levo sestavené tlupy | 109 | |
| §89 Palba tlupy | 110 | * Chargirung mit der Masse |
| §90 O čtverhranně | 113 | * Quarées |
Jak se prápor při slavnostech chová |
||
| §91 Přijetí vyššího | 115 | Empfang eines Höhern |
| §92 O defilování aneb pochod před vyšším | 116 | Defiliren (Vorbeimarsch vor einem Höheren) |
| §93 Jak se v pochodu při potkání vyššího chovati má | 117 | Verhalten beim Begegnen eines Höheren während des Marsches |
| §94 Hlavní a běhlá palba | 117 | General-Decharge und Lauffeuer |
| §95 O svěcení praporce | 118 | |
Objasnění některých pohybů a postavení |
123 | |
Přehled velení s výkladem německým |
137 | - srovnej s výše uvedeným spiskem z roku 1848(!) |
Neobyčejná slova, která se při cvičení užívají, vysvětlená po německu |
142 |
(* hvězdička u obsahu Uhligova předpisu znamená, že jeho kapitoly následují v jiném pořadí, než v Kaškově zpracování / překladu)
KAŠKA - MAMMERT: Poučná knížka pro Národní gardu o wojenské službě
Kaškovo Cvičení vojenské pro Národní gardu dodatečně vydané v roce 1849 však nebylo jediným jeho překladem, který měl zpřístupnit vojenské předpisy česky hovořícím gardistům. Ještě v revolučním roce 1848 vydal titul nazvaný Poučná knížka pro Národní gardu o wojenské službě čítající 67 stran. Také v tomto případě šlo o překlad, jak uváděl titulní list: „Sestavil Ondřej Mammert, oučtovník 2ho práporu Pražské národní gardy, přeložil Jan Kaška, oud divadla českého a národní gardista, používaje při tom velitelských výrazů, jak mu je páni důstojníci sboru „Svornosti“ laskavě sdělili“.

Dostupné online z kramerius5.nkp.cz/uuid/uuid:809872c4-356f-49bd-ba00-61583bdb5952
Předlohou tohoto Kaškova překladu byl spisek MAMMERT, Andreas. Handbuch für die Nationalgarde zur Belehrung über militärischen Dienst. Prag 1848, 77 s.; online dostupný z kramerius5.nkp.cz/uuid/uuid:429d4fc0-7289-11e5-8f50-001018b5eb5c
Kaška doslova převzal a přeložil i předmluvu této práce, ve které se mj. uvádí:
„Již před nastoupením nynějších státních poměrů měl spisovatel obsáhlejší práci tohoto způsobu pod pérem, také se již ku konci klonila; ale vydání této knihy by příliš dlouho trvalo a nevyhovělo by se účelu, kdežto potřeba káže, aby každý, jemuž se vojenského vzdělání nedostává, co nejdříve s tím nejpotřebnějším se seznámil.
Spisovatel se tedy pro nynějšek na to obmezil, a do této knížky jenom to přijal, co občanskému ozbrojenci, obzvláště k zastávání stráží a ponůcek, za základ pravidelného jich vykonávání nevyhnutelně potřebné jest. Použil k tomu předpisů, kteréž pan plukovník hrabě Degenfeld-Schonburg pro slavný c. kr. pluk pěchoty arcivévody Rainera vydal, a kteréž všeobecné za dobré uznány jsou.“
[Pozn ed.: plukovníkem hrabětem Degenfeld-Schonburg byl August von Degenfeld-Schonburg (1798-1876), jím vydané a v předmluvě odkazované předpisy se však dosud nepodařilo identifikovat.]
TYRŠ: České velení a názvosloví vojenské dle reglementů a polní služby
Vraťmě se však ještě krátce ke Kaškovu Cvičení vojenské pro Národní gardu z roku 1849, o kterém je obecně tradováno, že představovalo důležitý podklad pro spisek Miroslava TYRŠE: České velení a názvosloví vojenské dle reglementů a polní služby c. k. pěchoty rakouské. Praha 1867, 49 s.; online dostupné z digitalniknihovna.cz/nkp/uuid/uuid:8242a140-168e-11e5-b9a6-5ef3fc9ae867
Autorem tohoto spisku byl národní buditel Miroslav Tyrš (1832-1884), který se v roce 1861 zásadně podílel na vzniku Tělocvičné jednoty pražské, později označované Sokol. Ten ve své předmluvě mj. uvedl:
„Dožádán jsa od mnohých ctěných členů ozbrojených sborů městských, abych uvázal se u vypracování českého velení a názvosloví vojenského, vynasnažil jsem se vyhověti spisem tímto přání jejich. Jestiť to totéž velení a názvosloví, které jsem před válkou [v roce 1866] společně s přítelem svým, c. k. setníkem panem Karlem Urbanem de Montefontana chystal pro dobrovolný sbor Sokolský, jemuž ovšem dopřáno nebylo vstoupiti v život, snad hlavně proto, že chtěl aby se mu po česku velelo к boji a jak jsme tehdá doufali, i к vítězství.
Uspořádáno jest velení toto přísně dle návodů pro c. k. vojsko rakouské určených a to v posloupnosti paragrafů v nich obsažených. Jsouť pak při každém uvedena všechna velení v něm přicházející, třebať někdy již dříve podaná, a to za tou příčinou, aby obsažen byl v knížce této zároveň celý pořad cvičební.
V úplnosti, v jaké zde velení české předkládám, přesahujeť snad poněkud potřebu sborů měšťanských; avšak přiznávám se, že jsem zároveň na zřeteli měl nastávající hotovost zemskou, jež, doufáme pevně, nevypraví se při povelech cizích. Možná konečně, že pokusem tímto poslouženo bude sem tam i někomu, jemuž šestinedělní lhůta к přiučení se řeči plukové před nedávném právě vypršela.
Že rozdílu mezi návěštím a povelem přísně šetřeno, že u jednotlivých velení rozlišováno, co, jak a kdy se něco vykonati má, že přihlíženo k tomu, aby poslední slabika povelu skutečně s důrazem se vysloviti mohla, samo se rozumí.“
Související příspěvky:
|
|
Jan Vogeltanz: Vojenské stejnokroje 1848-1849, 1. část: revoluce v Praze a Vídni (17.08.2016 - varia) Podobně jako v ostatních zemích zasažených revolucí se ale již v březnu objevila nová symbolika, v Praze a v Čechách představovaná národními barvami červenou a bílou. V těchto barvách byly prapory, kokardy - tyto červené se stříbrným lvem - či šerpy a stuhy. Vedle národních se objevily i symboly v monarchii obecně revoluční – tzv. kalabrézy. Obojí, obecná bílá i národní červeno-bílá, byly chápany jako barvy nové konstituce... |
Burianovo Cvičení ve zbrani (1835), 1/3: vypracování jednotlivého vojáka
Karel Sáček: C. k. výcvikové řády online
Doporučené odkazy:
Potlačení revoluce 1848-49 (diskusní skupina na Facebooku)
facebook.com/groups/268153430343612
